ずつ |
| demi |
| ドゥミ |
きのう の ばん |
| tadi malam |
| タディ マラム |
はんしん はんぎ |
| ragu-ragu, tanggung-tanggung, tak dapat percaya penuh, setengah berprasangka |
| ラグ-ラグ, タングン-タングン, タッ ダパッ プルチャヤ プヌー, ストゥンガー ブルプラサンカ |
かい すぎ |
| beli berlebih-lebihan. |
| ブリ ブルルビー-ルビハン |
ほんとうの ものがたり |
| cerita nyata |
| チュリタ ニャタ |
いばり ちらす |
| menghambur-hamburkan, ketakaburan |
| ムンハンブル-ハンブルカン, クタカブラン |
ふぁすなあ を しめる |
| menutup resleting |
| ムヌトゥップ レスレティン |
ふどうさんや |
| pedagang benda tak bergerak, makelar rumah |
| プダガン ブンダ タッ ブルグラッ, マクラル ルマ |
おみやげ |
| oleh oleh, tanda mata |
| オレー オレー, タンダ マタ |
ひき まわす |
| untuk mengambil sebuah tabir, untuk membimbing, untuk parade tentang |
| ウントゥック ムンアンビル スブアー タビル, ウントゥック ムンビンビン, ウントゥック パラデ トゥンタン |