| れいとう しょくひん |
| makanan beku |
| マカナン ブク |
| くにんがん |
| Hari Raya Kuningan |
| ハリ・ラヤ・クニンガン |
| あたりちらす |
| Mencela kekuarangan orang lain |
| ムンチュラ ククランガン オラン ライン |
| けっと |
| selimut wol. |
| スリムッ ヲル |
| おもわぬ |
| tidak disangka-sangka |
| ティダック ディサンカ-サンカ |
| ふくむ きてい |
| peraturan pekerja di kantor |
| プラトゥラン プクルジャ ディ カントル |
| きんげん |
| kata-kata mutiara, pepatah, peribahasa, kata mutiara |
| カタ-カタ ムティアラ, プパター, プリバハサ, カタ ムティアラ |
| ほうべん |
| jalan yang bijaksana, kemanfaatan, cara, instrumen, sarana, alat [Ichiji no houben = Pengganti se |
| ジャラン ヤン ビジャックサナ, クマンファアタン, チャラ, インストゥルメン, サラナ, アラッ[イチジ ノ ホウベン = プンガンティ スムンタラ] |
| じご しょうだく |
| ex-post facto persetujuan, persetujuan belakangan |
| エックス-ポッスト ファックト プルストゥジュアン, プルストゥジュアン ブラカンガン |
| びんぼう の あじ |
| pengalaman kemiskinan |
| プンガラマン クミスキナン |