どうじん ざっし |
| majalah kehidupan masyarakat |
| マジャラー クヒドゥパン マシャラカッ |
ふんぱん もの で ある |
| menggelikan, membuat tertawa, amat mustahil |
| ムングリカン, ムンブアッ トゥルタワ, アマッ ムスタヒル |
わたしの しるかぎり |
| setahu saya |
| スタフ サヤ |
ぞうすい |
| meluapnya sungai, kebanjiran, penggenangan , bubur campur sayuran. , gado-gado |
| ムルアップニャ スンガイ, クバンジラン, プングナンガン, ブブル チャンプル サユラン. , ガド-ガド |
ごし |
| commerce, lima jari, perdagangan |
| コムルス, リマ ジャリ, プルダガンガン |
たちば から みれば |
| dari sudut pandang |
| ダリ スドゥッ パンダン |
かがやかしい みらい |
| hari depan yang cerah, masa depan yang gemilang |
| ハリ ドゥパン ヤン チュラー, マサ ドゥパン ヤン グミラン |
おぱある |
| baiduri |
| バイドゥリ |
はら |
| perut [Hara ga itai = Sakit perut][Hara ga kudaru = Mencret][Hara ga heru = Lapar]. |
| プルッ[ハラ ガ イタイ=サキッ プルッ][ハラ ガ クダル=メンチュレッ][ハラ ガ ヘル=ラパル] |
ざいじゅう する |
| bertempat tinggal, berdiam |
| ブルトゥンパッ ティンガル, ブルディアム |