| かりこし |
| tunggakan hutang, overdraft |
| トゥンガカン フタン, オヴルドゥラフット |
| かんして |
| sehubungan dengan, berkenaan dengan |
| スフブンガン ドゥンガン, ブルクナアン ドゥンガン |
| ふれん ぞくせん |
| garis yang terputus-putus |
| ガリッス ヤン トゥルプトゥッス-プトゥッス |
| ひだい |
| kegemukan, melembung, memperbesar, jadi besar [Hidai shita yosan = Anggaran belanja yang diperbe |
| クグムカン, ムルンブン, ムンプルブサル, ジャディ ブサル[ヒダイ シタ ヨサン = アンガラン ブランジャ ヤン ディプルブサル] |
| どうせい |
| nama keluarga yang sama |
| ナマ クルアルガ ヤン サマ |
| ほお を ふくらます |
| menggembungkan pipi |
| ムングンブンカン ピピ |
| とまり ちん |
| biaya penginapan |
| ビアヤ プンギナパン |
| だし あう |
| bersama-sama untuk berkontribusi |
| ブルサマ-サマ ウントゥック ブルコントゥリブシ |
| おぼえ |
| ingatan |
| インガタン |
| ひき たてる |
| menggiring |
| ムンギリン |