どうぞ おさき へ |
| silakan saja duluan, silakan mendahului saya |
| シラカン サジャ ドゥルアン, シラカン ムンダフルイ サヤ |
りんじ やとい |
| pekerja sementara, tenaga lepas |
| プクルジャ スムンタラ, トゥナガ ルパッス |
ちょくおう |
| tanpa ragu-ragu akan maju |
| タンパ ラグーラグ アカン マジュ |
はな |
| permulaan, ?ujung, ?pelosok |
| プルムラアン, ウジュン, プロソッ |
かじゅえん |
| orchard |
| オルチャルド |
むこう に する |
| anulir |
| アヌリル |
ひやめし |
| nasi dingin [Hiyameshi kui = Orang yang menumpang hidup, membonceng hidup]. |
| ナシ ディンギン[ヒヤメシ クイ = オラン ヤン ムヌンパン ヒドゥップ, ムンボンチェン ヒドゥップ]. |
ふくじゅそう |
| nama sejenis bunga |
| ナマ スジュニッス ブンガ |
かばぁ きょく |
| remake dari lagu dari artis lain (yang menutupi) |
| リメック ダリ ラグ ダリ アルティッス ライン (ヤン ムヌトゥピ) |
いいかえる |
| Dengan kata lain, atau dengan kata lain |
| ドゥンガン カタ ライン、アタウ ドゥンガン カタ ライン |