| いけん |
| pendapat |
| プンダパッ |
| へんあい |
| sikap pilih kasih, ketimpangan |
| シカップ ピリー カシー, クティンパンガン |
| ちょうけい |
| kakak laki-laki tertua |
| カカック ラキ ラキ トゥルトゥア |
| ずぼし |
| jawaban tepat, sasaran |
| ジャワバン トゥパッ, ササラン |
| じょうじょう の でき |
| hasil yang amat baik,sukses yang besar |
| ハシル ヤン アマッ バイッ, スックセッス ヤン ブサル |
| ひそひそ |
| secara rahasia, bisik-bisik, kasak-kusuk, desas-desus [Hisohiso hanasu = Berbicara bisik-bisik]. |
| スチャラ ラハシア, ビシック-ビシック, カサック-クスック, ドゥサッス-ドゥスッス[ヒソヒソ ハナス=ブルビチャラ ビシック-ビシック] |
| えだきり |
| pembabatan |
| プンババタン |
| じこ しゅぎしゃ |
| mementingkan diri sendiri |
| ムムンティンカン ディリ スンディリ |
| いんげん まめ |
| kacang merah |
| カチャン メラー |
| ぎゅうぎゅう |
| derikan pintu, mengemas dengan rapat |
| ドゥリカン ピントゥ, ムングマッス ドゥンガン ラパット |