だんじょ どうけん |
| hak yang sama bagi pria dan wanita, persamaan hak antara kaum pria dan kaum wanita |
| ハック ヤン サマ バギ プリア ダン ワニタ, プルサマアン ハック アンタラ カウム プリア ダン カウム ワニタ |
あたりはずれ のない |
| Selalu mempertahankan repotasinya |
| スラル ムンプルタハンカン レプタシニャ |
かんぶんしょ |
| dokumen opisil, surat-surat pemerintah. |
| ドクメン オピシル, スラッ-スラッ プムリンター |
ひょうざん |
| gunung es |
| グヌン エッス |
かまえる |
| pura-pura?mengatur, bersedia untuk |
| プラ-プラ, ムンガトゥル, ブルスディア ウントゥック |
いっち はんかい |
| dangkal pengetahuan |
| ダンカル プングタフアン |
ひとごと |
| perkara orang lain [Hitogoto towa omowarenai = Saya merasa hal itu bukan perkara orang lain, saya su |
| プルカラ オラン ライン[ヒトゴト トワ オモワレナイ = サヤ ムラサ ハル イトゥ ブカン プルカラ オラン ライン, サヤ sungguh bersimpati atas perkara itu |
しきしゃ |
| antaran, pimpinan |
| アンタラン, ピンピナン |
りょうけん |
| pikiran, pemikiran, pandangan |
| ピキラン, プミキラン, パンダンガン |
ぶたばこ |
| lockup, sel penjara |
| ロックアップ, プンジャラ |