| わるくち |
| maki |
| マキ |
| へいや |
| tanah daratan, medan, lapangan |
| タナー ダラタン, メダン, ラパナガン |
| はさい する |
| memecah belahkan, bobrok |
| ムムチャー ブラーカン, ボブロック |
| えび |
| udang |
| ウダン |
| あいそ の よい ひと |
| orang yang ramah |
| オラン ヤン ラマー |
| がらん |
| kosong, sepi, tidak ada perabot dan lain-lain |
| コソン, スピ, ティダック アダ プラボッ ダン ライン-ライン |
| ちょじゅつ |
| karang-mengarang, tulis-menulis, penulisan buku |
| カラン ムンガラン, トゥリス ムヌリス, プヌリサン ブク |
| じょけん |
| hak wanita. [joken kokuchou ronsha=feminim]. |
| ハック ワニタ. [ジョケン コクチョウ ロンシャ=フェミニム]. |
| かんがく |
| pelajaran sastra kalisk China |
| プラジャラン サストゥラ カリッス チナ |
| いやいや |
| tidak berarti |
| ティダック ブラルティ |