しかた が ない |
| apa boleh buat, apa hendak dikata |
| アパ ボレー ブアット, アパ フンダック ディカタ |
ちくわ |
| sosis ikan |
| ソシッス イカン |
べっど たうん |
| kota tempat tidur |
| コタ トゥンパッ ティドゥル |
えきしゃ |
| pawang, fortuneteller, bangunan stasiun |
| パワン, フォルトゥヌトゥルル, バングナン スタシウン |
じっせん する |
| berpraktek |
| ブルプラックタック |
かんりゅう |
| mengalir melalui |
| ムンガリル ムラルイ |
かいしゃく |
| bunuh diri asisten |
| ブヌー ディリ アシステン |
かろうじて |
| hampir, nyaris, dengan susah payahsempit |
| ハンピル, ニャリッス, デンガン スサー パヤー スンピッ |
ぶらっく まあけっと |
| pasar hitam |
| パサル ヒタム |
はてしない |
| abadi, kekal, tidak ada batasnya [Giron wa hateshinaku tsuzuita = Perdebatan berlangsung sampai tak |
| アバディ, クカル, タック アダ バタッスニャ[ギロン ハ ハテシナク ツヅイタ=プルドゥバタン ブルランスン サンパイ タック トゥルヒンガ] |