じてい |
| rumah sendiri (jitaku) |
| ルマー スンディリ (ジタク) |
さいこうの |
| tertinggi, paling tinggi, teratas |
| トゥルティンギ, パリン ティンギ, トゥラタッス |
じょせい いっぱん |
| perempuan pada umumnya |
| プルンプアン パダ ウムムニャ |
へいさ しゃかい |
| masyarakat tertutup |
| マシャラカッ トゥルトゥトゥップ |
きわめて |
| amat, sangat |
| アマッ, サンガッ |
かちょう |
| kepala keluarga |
| クパラ クルアルガ |
けし |
| bunga madat,opium |
| ブンガ マダッ, オピウム |
ひょうひょう |
| ringan-ringan, terapung-apung, timbul tenggelam, dengan senang-senang, tak keruan [pikirannya, jala |
| リンガン-リンガン, トゥラプン-アプン, ティンブル トゥングラム, ドゥンガン スナン-スナン, タック クルアン[ピキランニャ, ジャランニャ], ドゥンガン チャハヤ ハティ |
けいしゅう |
| dicapai lady , wanita yang pandai |
| ディチャパイ レディ, ワニタ ヤン パンダイ |
ごぉごぉ |
| pergi-pergi |
| プルギ-プルギ |