| ぎょうてん |
| fajar, pagi-pagi [Gyouten no hoshi no gotoshi = Jarang sekali, seperti bintang di pagi hari.] |
| ファジャル, パギ-パギ,[ギョウテン ノ ホシ ノ ゴトシ=ジャラン スカリ, スプルテイ ビンタン デイ パギ ハリ] |
| かよう |
| lagu, lagu pop |
| ラグ, ラグ ポップ |
| ぜっさん |
| kekaguman yang besar, menyambut dengan gembira |
| クカグマン ヤン ブサル, ムニャンブット ドゥンガン グンビラ |
| あまい しょうせつ |
| Novel yang sentimentil |
| ノベル ヤン センティメンティル |
| ほけん つき |
| dijamin, diasuransikan |
| ディジャミン, ディアスランシカン |
| どうして わかったの ? |
| bagaimana, mengapa, bagaimana anda tahu? |
| バガイマナ, ムンガパ, バガイマナ アンダ タフ |
| しょうがい |
| hambatan, penghambat, halangan, penghalang, rintangan, kendala, kesulitan, gangguan |
| ハンバタン, プンハンバット, ハランガン, プンハラン, リンタンガン, クンダラ, クスリタン, ガングアン |
| やせこけて いる |
| kurus kering |
| クルッス クリン |
| ぞうてい する |
| persembahkan |
| プルスンバーカン |
| はね のける |
| untuk menepiskan |
| ウントゥック ムヌピスカン |