| はいせい |
| Haiku penyair terkenal, yang penyair Basho |
| ハイク プニャイル トゥルクナル, ヤン プニャイル バショ |
| べんしょう する |
| ganti rugi, ganti harga, mengganti kerugian |
| ガンティ ルギ, ガンティ ハルガ, ムンガンティ クルギアン |
| かんき に みちている |
| bersorak gembira |
| ブルソラック グンビラ |
| じゅうにじ |
| , tengah hari , tengah malam, siang, jam dua belas |
| , トゥンガー ハリ, トゥンガー マラム, シアン, ジャム ドゥア ブラッス |
| あいこ |
| seri |
| セリ |
| いちがん |
| benjol, satu (ke dalam) |
| ベンジョル, サトゥ (ク ダラム) |
| しめる |
| menutup, mengikat, tutup |
| ムヌトゥップ, ムンギカット, トゥトゥップ |
| はれ |
| resmi [Hare no basho de = Di tempat resmi, pada kesempatan meriah][Hare nochi kumori = Cerah kemudia |
| ルッスミ[ハレ ノ バショ デ = ディ トゥンパッ ルッスミ, パダ クスンパタン ムリアー].[ハレ ノチ クモリ = チュラー クムディアン ブラワン]. |
| かくてん |
| setiap toko |
| スティアップ トコ |
| かり たおす |
| untuk menghindari pembayaran |
| ウントゥック ムンヒンダリ プンバヤラン |