じう |
| hujan musiman, hujan karunia Tuhan, hujan yang bermanfaat |
| フジャン ムシマン, フジャン カルニア トゥハン, フジャン ヤン ブルマンファアッ |
はなよめ |
| pengantin wanita, perempuan |
| プンガンティン ワニタ, プルンプアン |
はんかん |
| perasaan perlawanan, antipati |
| プラサアン プルラワナン, アンティパティ |
どうざん |
| pertambangan tembaga |
| プルタンバンガン トゥンバガ |
だいほん |
| naskah, skrip, naskah lakon |
| ナスカ, スクリプ, ナスカ ラコン |
にゅうしゅ する |
| mengakses |
| ムンアックセッス |
ほてん |
| pengisian lowongan |
| プンギシアン ロヲンガン |
ごろ |
| ungkapan pelembut, kata yang enak didengar[Goro ga yoi = Berpadu dengan baik] |
| ウンカパン プルンブッ, カタ ヤン エナック ディドゥンガル[ゴロ ガ ヨイ=ブルパドゥ ドゥンガン バイック] |
ふっきん |
| sit-up |
| シッ アップ |
わるん |
| warung |
| ワルン |