| かたいなか |
| kembali negara, desa terpencil |
| クンバリ ヌガラ, デサ トゥルプンチル |
| ぜんだま |
| orang baik |
| オラン バイッ |
| けいぶつ |
| keadaan musiman |
| クアダアン ムシマン |
| はんしん はんぎ |
| ragu-ragu, tanggung-tanggung, tak dapat percaya penuh, setengah berprasangka |
| ラグ-ラグ, タングン-タングン, タッ ダパッ プルチャヤ プヌー, ストゥンガー ブルプラサンカ |
| ちょうき の |
| berpanjang-panjang |
| ブルパンジャン - パンジャン |
| れんあい |
| percintaan, asmara |
| プルチンタアン, アスマラ |
| すり を はたらく |
| mencopet |
| ムンチョペッ |
| いのち びろい |
| sempit luput dari kematian |
| スンピッ ルプッ ダリ クマティアン |
| へだたる |
| jauh dari, terpisah, berpisah, menjadi jauh, jauh sekali |
| ジャウー ダリ, トゥルピサー, ブルピサー, ムンジャディ ジャウー, ジャウー スカリ |
| ちゃくふく する |
| memakai, mengenakan pakaian |
| ムマカイ, ムングナカン パカイアン |