たちば から みれば |
| dari sudut pandang |
| ダリ スドゥッ パンダン |
はいぐう |
| kawin, kombinasi |
| カウィン, コンビナシ |
えんきゅう |
| bukit kecil, busut |
| ブキッ クチル, ブスッ |
じゃすらっく |
| JASRAC, Jepang untuk Hak-hak Masyarakat Penulis |
| ジェスレッ, ジュパン ウントゥッ ハッ-ハッ マシャラカッ プヌリッス |
ほんせつ |
| bab ini, ayat ini, bagian ini |
| バブ イニ, アヤッ イニ, バギアン イニ |
あんがい むずかしい |
| meleset dari dugaan semula |
| ムレセッ ダリ ドゥガアン スムラ |
まま |
| mama |
| ママ |
たち いる べからず |
| dilarang…, jangan…, dilarang masuk |
| ディララン…, ジャンガン…, ディララン マスック |
けんぎょう のうか |
| paruh waktu petani |
| パルー ワクトゥ プタニ |
はっか |
| permen |
| プルメン |