| はいせん |
| alokasi kapal |
| アロカシ カパル |
| やくそく |
| menandatangani |
| ムナンダタンガニ |
| ちゅうじゅん |
| pertengahan bulan |
| プルトゥンガハン ブラン |
| きる |
| berpakaian, mengenakan pakaian |
| ブルパカイアン, ムングナカン パカイアン |
| ふどうひょう |
| hak memilih yang tetap |
| ハッ ムミリー ヤン トゥタップ |
| ふんし |
| mati karena kemarahan yang tertahankan, kejengkelan |
| マティ カルナ クマラハン ヤン トゥルタハンカン, クジュンケラン |
| ごろ |
| kira-kira [Goji goro = Kira-kira jam lima], sedang musimnya [Sakura wa ima ga mi goro da = Bunga Sak |
| キラ-キラ,[ゴジ ゴロ=キラ-キラ ジャム リマ], スダン ムシムニャ[サクラ ハ イマ ガ ミ ゴロ ダ=ブンガ サクラ スダン ムシムニャ ディパンダン] |
| ひや ひや |
| merasa dingin, takut, gelisah, gugup |
| ムラサ ディンギン, タクッ, グリサー, ググップ |
| えんそさん |
| asam klorat |
| アサム クロラット |
| かりそめ にも |
| bahkan sebagai joke, untuk saat |
| バーカン スバガイ ジョック, ウントゥック サアッ |