はずれる |
| tidak kena, gagal, melenceng, menyimpang [Jidou kara hazureru = Menyimpang dari kemanusiaan] |
| ティダック クナ, ガガル, ムレンチェン, ムニィンパン[ジドウ カラ ハズレル=ムニィンパン ダリ クマヌシアアン] |
やすらか に |
| dengan tenang |
| ドゥンガン トゥナン |
いけん |
| pendapat |
| プンダパッ |
あてる |
| Meletakkan, menempelkan |
| ムルタックカン, ムネンペルカン |
じじ |
| kadang-kadang |
| カダン-カダン |
じっと |
| tidak bergerak, diam, tegas, teliti, sabar, tenang |
| ティダッ ブルグラッ, ディアム, トゥガッス, トゥリティ, サバル, トゥナン |
だっし |
| pembersihan kandungan minyak |
| プンブルシハン カンドゥンガン ミニャック |
おい たち |
| masa kecil |
| マサ クチル |
なか の ひとつ |
| salah satu |
| サラー サトゥ |
はんぜん |
| nyata, terang, jelas Hanzen to shita shouko = Bukti yang nyata. |
| ニャタ, トゥラン, ジュラッス[ハンゼン ト シタ ショウコ=ブックティ ヤン ニャタ] |