| げねつ する |
| menurunkan demam, menghilangkan demam |
| ムヌルンカン ドゥマム, ムンヒランカン ドゥマム |
| ひにく |
| olok-olok, sinisme, ironi, ejekan, sindiran[Unmei no hiniku = Ironi nasibnya][Hiniku na kotoba = |
| olok-olok, sinisme, ironi, ejekan, sindiran.[Unmei no hiniku = Ironi nasibnya].[Hiniku na kotoba = K |
| ぞうすい |
| meluapnya sungai, kebanjiran, penggenangan , bubur campur sayuran. , gado-gado |
| ムルアップニャ スンガイ, クバンジラン, プングナンガン, ブブル チャンプル サユラン. , ガド-ガド |
| ぜんか |
| catatan kejahatan, seluruh keluarga, seluruh rumah, keyakinan sebelumnya |
| チャタタン クジャハタン, スルルー クルアルガ, スルルー ルマー, クヤキナン スブルムニャ |
| あがり ゆ |
| Mandi air panas |
| マンディ アイル パナス |
| あみひも |
| tali pintal |
| タリ ピンタル |
| ひろい もの |
| barang temuan [di jalan], pembelian yang murah sekali, tawar-menawar, mencari rezeki nomplok |
| バラン トゥムアン[ディ ジャラン], プンブリアン ヤン ムラー スカリ, タワル-ムナワル, ムンチャリ ルズキ ノンプロック |
| あび |
| Penyelam? |
| プニュラム |
| どうやら あめ の ようだ |
| kiranya nanti hujan |
| キラニャ ナンティ フジャン |
| だぶつく |
| berlebih, berlebih-lebihan |
| ブルルビ, ブルルビ ルビハン |