| はてしない |
| abadi, kekal, tidak ada batasnya [Giron wa hateshinaku tsuzuita = Perdebatan berlangsung sampai tak |
| アバディ, クカル, タック アダ バタッスニャ[ギロン ハ ハテシナク ツヅイタ=プルドゥバタン ブルランスン サンパイ タック トゥルヒンガ] |
| どろはね |
| lumpur menyembur, splash dari lumpur |
| ルンプル ムニュンブル, スプレッス ダリ ルンプル |
| かけがえのない |
| uang tidak dapat membeli, hal tanpa ganti |
| ウアン ティダック ダパッ ムンブリ, ハル タンパ ガンティ |
| ぼおだあ |
| pemondok, perbatasan |
| プモンドッ, プルバタサン |
| かたぐるしい |
| kurang halus, [perbuatannya] kaku, agak formil. |
| クラン ハルッス, [プルブアタンニャ] カク, アガック フォルミル |
| はけぐち |
| sarana penyaluran, jalan keluar |
| サラナ プニャルラン, ジャラン クルアル |
| はまべ |
| pantai, tepi |
| パンタイ, トゥピ |
| もぞうひん |
| ajuk-ajukan |
| アジュッ - アジュカン |
| ふよう |
| pemberian nafkah |
| プンブリアン ナフカ |
| こみゅにすと |
| komunis |
| コムニッス |