はなし だす |
| mulai dengan cerita |
| ムライ ドゥンガン チュリタ |
ぐっすり |
| pulas, suara tidur, [tidur]dengan nyenyaknya |
| プラッス, スアラ ティドゥル, ティドゥル ドゥンガン ニュニャックニャ |
じこ ほんい で ある |
| memikirkan diri sendiri |
| ムミキルカン ディリ スンディリ |
だんち |
| petak |
| プタッ |
いかが |
| bagaimana rasanya |
| バガイマナ ラサニャ |
がっぴょう |
| bersama kritikan, bersama meninjau |
| ブルサマ クリティカン, ブルサマ ムニンジャウ |
たんじゅん な |
| sahaja |
| サハジャ |
こがらし |
| angin keras pada musim dingin, angin dingin |
| アンギン クラッス パダ ムシム ディンギン, アンギン ディンギン |
ひき おこす |
| menyebabkan, ?menghasut[Sono onna ga kare ni sono mondai wo hikiokosareta = Wanita itu telah menghas |
| ムニュバブカン, ムンハスッ[ソノ オンナ ガ カレ ニ ソノ モンダイ ヲ ヒキオコサレタ = ワニタ イトゥ トゥラー ムンハスッ ディア スヒンガ トゥルジャディ プルカラ イトゥ]. |
いえい |
| anumerta lagu atau puisi, tinggal di rumah |
| アヌムルタ ラグ アタウ プイシ, ティンガル ディ ルマー |