| ぎょうじゃ |
| pertapa, pemuja, naik haji |
| プルタパ, プムジャ, ナイック ハジ |
| だくおん |
| bunyi bersuara |
| ブニィ ブルスアラ |
| かんせん する |
| menjangkiti, menular |
| ムンジャンキティ, ムヌラル |
| ひんきゃく |
| tamu yang terhormat, pengunjung |
| タム ヤン トゥルホルマッ, プングンジュン |
| じしゅ |
| penyerahan diri |
| プニュラハン ディリ |
| つまり |
| pokoknya, jelasnya, pendek kata, singkatnya |
| ポコクニャ, ジュラスニャ, ペンデック カタ, シンカットニャ, |
| かれし |
| teman laki-laki , kekasih, pacar (laki-laki). |
| トゥマン ラキーラキ, クカシー, パチャル (ラキーラキ) |
| いっぽんまつ |
| pertapa pohon cemara |
| プルタパ ポホン チュマラ |
| ふなたび に でる |
| pergi berlayar |
| プルギ ブルラヤル |
| ふさがる |
| penuh, macet[seperti jalan], dirintangi, merasa sedih, sedang dipakai |
| プヌー, マチェッ[スプルティ ジャラン], ディリンタンギ, ムラサ スディー, スダン ディパカイ |