| なびく |
| melambai |
| ムランバイ |
| しゅじん |
| majikan, pemilik[toko], tuan rumah, suami |
| マジカン, プミリック[トコ], トゥアン ルマー, スアミ |
| びじ れいく |
| muluk-muluk kata, retorik flourishes |
| ムルッ ムルッ カタ |
| ふじんそう |
| kaum wanita |
| カウム ワニタ |
| でんしん |
| telegraph |
| テルグラフ |
| じょてんいん |
| pegawai wanita di toko |
| プガワイ ワニタ ディ トコ |
| しゅこうげいひん |
| kerajinan tangan, hasil kerajinan |
| クラジナン タンガン, ハシル クラジナン |
| なんかい な ぶん |
| kalimat yang sulit |
| カリマット ヤン スリッ |
| いんどしな |
| Indo-Cina, Indocina |
| インド-チナ, インドチナ |
| ほんめい |
| favorit, hal pasti, keniscayaan, kepastian, kemungkinan pemenang |
| ファヴォリッ, ハル パスティ, クニスチャヤアン, クパスティアン, クムンキナン プムナン |