| しぼる もの |
| pengikat |
| プンギカッ |
| じんぎれいちしん |
| keadilan, lima kebajikan konghucu |
| クアディラン, リマ クバジカン コンフチュ |
| えっくすせん |
| ronsen |
| ロンスン |
| もちいる |
| memakai, menggunakan, mempergunakan |
| ムマカイ, ムングナカン, ムンプルグナカン |
| はつげんけん |
| hak bersuara, hak berbicara |
| ハック ブルスアラ, ハッ ブルビチャラ |
| があがあ |
| bunyi tiruan : bunyi itik [kwek kwek], bunyi kuak [kuak kuak], bunyi gagak [gaok] |
| ブニィ ティルアン: ブニィ イティック[クエック クエック], ブニィ クアック[クアック クアック], ブニィ ガガック[ガオック] |
| らち する |
| menculik |
| ムンチュリッ |
| どういう かたち で あれ |
| apa pun bentuknya |
| アパ プン ブントゥックニャ |
| せっとうじ |
| awalan |
| アワラン |
| ほとけ |
| kasihanilah orang yang mati, orang yang mati[Hotoke ni naru = Orang yang mati, jenazah] |
| カシハニラー オラン ヤン マティ, オラン ヤン マティ[ホトケ ニ ナル = オラン ヤン マティ, ジュナザー] |