| かいひ |
| penghindaran, pengelakan, penyingkiran |
| プンヒンダラン, プンゲラカン, プニィンキラン |
| ひき かえす |
| kembali ke jalan yang lampau.[Tochuu kara hikikaesu = Kembali di tengah jalan], untuk membawa kembal |
| クンバリ ク ジャラン ヤン ランパウ.[トチュウ カラ ヒキカエス = クンバリ ディ トゥンガー ジャラン]., ウントゥック ムンバワ クンバリ, ウントゥック ムングラン, ウントゥック ムン |
| ちゅうや けんこう |
| bekerja siang dan malam |
| ブクルジャ シアン ダン マラム |
| かんさつ |
| observasi, pengamatan, melihat, meninjau, peninjau, orang yang memperhatikan |
| オブスルヴァシ, プンガマタン, ムリハッ, ムニンジャウ, プニンジャウ, オラン ヤン ムンプルハティカン |
| かぜ |
| angin |
| アンギン |
| すき |
| penggemar |
| プングマル |
| がうちょ ぱんつ |
| pants gaucho |
| パンツ ガウチョ |
| せいぶつがく |
| ilmu hayat, biologi |
| イルム ハヤッ, ビオロギ |
| あしどめ |
| Larangan berangkat |
| ラランガン ブランカッ |
| いぶしにく |
| daging asapan |
| ダギン アサパン |