とうしょ |
| surat pembaca |
| スラッ プンバチャ |
はずれる |
| tidak kena, gagal, melenceng, menyimpang [Jidou kara hazureru = Menyimpang dari kemanusiaan] |
| ティダック クナ, ガガル, ムレンチェン, ムニィンパン[ジドウ カラ ハズレル=ムニィンパン ダリ クマヌシアアン] |
だりつ |
| batting rata-rata |
| ベティン ラタ-ラタ |
たいらな |
| rata |
| ラタ |
いんか |
| penangkapan api |
| プナンカパン アピ |
ふゆう |
| kekayaan, harta , terapung, sesuatu yg berlangsung sebentar saja |
| クカヤアン, ハルタ, トゥラプン, ススアトゥ ヤン ブルランスン スブンタル サジャ |
ぶんがくしょう |
| hadiah sastra |
| ハディアー サストゥラ |
はらい すぎ |
| pembayaran lebih banyak dari yang semestinya, pembayaran lebih |
| プンバヤラン ルビー バニャック ダリ ヤン スムスティニャ, プンバヤラン ルビー |
ぜんごう |
| amal, perbuatan baik, perbuatan baik, sebelum mengeluarkan |
| アマル, プルブアタン バイック, プルブアタン バイック, スブルム ムングルアルカン |
わるく する |
| memburukkan |
| ムンブルッカン |