ほのめく |
| terlihat suram-suram, bercahaya samar-samar |
| トゥルリハッ スラム-スラム, ブルチャハヤ サマル-サマル |
ごうもん |
| siksaan, penyiksaan |
| シックサアン, プニィックサアン |
そうごに |
| gonta-ganti |
| ゴンタ - ガンティ |
もう |
| lagi, sekarang, hampir, sebentar lagi |
| ラギ, スカラン, ハンピル, スブンタル ラギ |
じんじょう |
| biasa, umum. [jinjou ni shoubu seyo=harus bertanding secara adil]. |
| ビアサ, ウムム. [ジンジョウ ニ ショウブ セヨ=ハルッス ブルタンディン スチャラ アディル]. |
たちどころ に なきやんだ |
| tangisnya kontan mereda |
| タンギスニャ コンタン ムルダ |
はくせん |
| garis putih, garis pengaman |
| ガリッス プティー, ガリッス プンアマン |
ほんやくけん |
| terjemahan hak [untuk sebuah buku] |
| トゥルジュマハン ハッ[ウントゥッ スブアー ブク] |
どびん |
| teko dari tanah |
| テコ ダリ タナー |
じゅしんしゃ |
| penerima kabar |
| プヌリマ カバル |