| ぞうしょく する |
| memperganda-gandakan |
| ムンプルガンダ - ガンダカン |
| じゅんじゅん と とく |
| memberi nasehat dengan sungguh-sungguh |
| ムンブリ ナセハッ ドゥンガン スングー-スングー |
| しんらい する こと が できない |
| tak dapat dipercayai |
| ティダック ダパット ディプルチャヤ |
| しばらくして |
| setelah beberapa waktu lamanya, selang tak berapa lama |
| ストゥラー ブブラパ ワックトゥ ラマニャ, スラン タック ブラパ ラマ |
| はっする |
| menembak?memancar?memberi |
| ムネンバッ, ムマンチャル, ムンブリ |
| こんじ |
| hal yg disesalkan |
| ハル ヤン ディスサルカン |
| だれ |
| siapa |
| シアパ |
| いつまでも |
| selalu, untuk baik, selamanya |
| スラル, ウントゥック バイック, スラマニャ |
| ぽけっと |
| saku, kantong, kocek |
| サク, カントン, コチェッ |
| ほうてん |
| kitab undang-undang[Houten genkou = Kitab undang-undang yang berlaku], kamus peribahasa, buku saku, |
| キタブ ウンダン-ウンダン[ホウテン ゲンコウ = キタブ ウンダン-ウンダン ヤン ブルラク]., カムッス プリバハサ, ブク サク, ブク ヤン ブルハルガ, バダン フクム, コデ フクム |