よんぶんのいち |
| seperempat |
| スプルンパッ |
じゅうじゅう |
| , berkali-kali , tak terhingga.[juujuu shoji shite imasu=saya memaklumi dengan baik].[juujuu orei wo |
| , ブルカリ-カリ, タック トゥルヒンガ.[ジュウジュウ ショジ シテ イマス=サヤ ムマックルミ ドゥンガン バイック].[ジュウジュウ オレイ ヲ モシ アゲマス=トゥリマ カシー ヤン タック |
ひがしぐち |
| timur masuk |
| ティムル マスッ |
ほしょう |
| ganti rugi |
| ガンティ ルギ |
ぐんじ |
| kemiliteran |
| クミリテラン |
じっぱぁ |
| Zipper |
| ジプル |
けんじん |
| orang bijak, orang yang bijaksana |
| オラン ビジャック, オラン ヤン ビジャクサナ |
じゅにん |
| menerima mandat |
| ムヌリマ マンダッ |
かねる |
| tidak dapat, tidak suka, tidak dapat menyetujui |
| ティダック ダパッ, ティダック スカ, ティダック ダパッ ムニュトゥジュイ |
きぐう |
| indekos,?tinggal bersama sementara, kos-kosan |
| インデコッス, ティンガル ブルサマ スムンタラ, コッス-コサン |