| ひとはだ |
| [frasa]Hitohadanugu = Memberi pertolongan dengan sungguh-sungguh, menolong dengan sigap |
| [フラサ]ヒトハダヌグ = ムンブリ プルトロンガン ドゥンガン スングー-スングー, ムノロン ドゥンガン シガップ |
| なんせいき も |
| berabad abad |
| ブラバド アバド |
| じんざい ぎんこう |
| bank tenaga ahli |
| バン トゥナガ アフリ |
| どうきょく |
| yang berkata biro, biro yang sama |
| ヤン ブルカタ ビロ, ビロ ヤン サマ |
| わきの した |
| ketiak |
| クティアッ |
| いり まざって いて |
| berbauran |
| ブルバウラン |
| きたない |
| hina, keji, curang, buruk |
| ヒナ, ケジ, チュラン, ブルック |
| ごめんなさい |
| maafkan |
| マアフカン |
| ぎんこう こうざ |
| buku tabungan |
| ブク タブンガン |
| ひき かえる |
| menukarkan, menguangkan [Kogitte wo genkin ni hikikaeru = Menguangkan cek dengan uang kontan, menuk |
| ムヌカルカン, ムンウアンカン[コギッテ ヲ ゲンキン ニ ヒキカエル = ムンウアンカン チェック ドゥンガン ウアン コンタン, ムヌカルカン チェック ドゥンガン ウアン コンタン, クリリン |