| いちど も ない |
| tak pernah sekali |
| タック プルナー スカリ |
| げんにんしゃ |
| orang yang memangku jabatan sekarang |
| オラン ヤン ムマンク ジャバタン スカラン |
| ちゃねる |
| bandaran |
| バンダラン |
| でて くる |
| muncul, menampakkan diri |
| ムンチュル, ムナンパックカン ディリ |
| こっち |
| disini |
| ディシニ |
| はんり |
| setengah ri [mengukur jarak] |
| ストゥンガー リ[ムングクル ジャラッ] |
| この ところ |
| sekarang, pada waktu ini, sementara ini |
| スカラン, パダ ワクトゥ イニ, スムンタラ イニ |
| はら いっぱい |
| sampai sudah kenyang, sampai jemu, sepuas-puasnya [Hara'ippai taberu = Makan sampai puas]. |
| サンパイ スダー クニャン, サンパイ ジュム, スプアッス-プアッスニャ[ハラ イッパイ タベル=マカン サンパイ プアッス] |
| きりくず |
| keripik, memo |
| クリピック, メモ |
| せいしん |
| semangat |
| スマンガッ |