はいせい |
| Haiku penyair terkenal, yang penyair Basho |
| ハイク プニャイル トゥルクナル, ヤン プニャイル バショ |
かりたく |
| tempat tinggal sementara |
| トゥンパッ ティンガル スムンタラ |
ぎょうてん |
| fajar, pagi-pagi [Gyouten no hoshi no gotoshi = Jarang sekali, seperti bintang di pagi hari.] |
| ファジャル, パギ-パギ,[ギョウテン ノ ホシ ノ ゴトシ=ジャラン スカリ, スプルテイ ビンタン デイ パギ ハリ] |
じかんがい てあて |
| uang lembur |
| ウアン ルンブル |
かふそく |
| kelebihan atau kekurangan |
| クルビハン アタウ ククランガン. |
つく |
| menempati, menduduki, menjabat |
| ムヌンパティ, ムンドゥドゥキ, ムンジャバット |
こんびなぁと |
| kompleks industri |
| コンプレックス インドゥストゥリ |
だんらくてん |
| titik |
| ティティック |
ふくろう |
| burung hantu |
| ブルン ハントゥ |
そうりょ |
| biksu |
| ビックス |