inochi no arakagiri |
スラマ マシー ヒドゥップ ディドゥニア イニ |
selama masih hidup didunia ini |
|
gyakumodori |
カンブー, クムンドゥラン, クカラハン |
kambuh, kemunduran, kekalahan |
|
gakidou |
イブリッス ラパル, セタン ラパル |
iblis lapar, setan lapar |
|
haikan |
ブルフンティ プヌルビタン |
berhenti penerbitan |
|
kouka na |
マハル |
mahal |
|
ittei |
パスティ, トゥタップ, ムヌタップ, スラガム |
pasti, tetap, menetap, seragam |
|
bichiku suru |
プニンパナン, プルスディアアン, ムニンパン, ウントゥック ムンハダピ クアダアン ダルラット |
penyimpanan, persediaan, menyimpan, untuk menghadapi keadaan darurat |
|
fuufu |
スアミ イストゥリ |
suami istri |
|
doukan de aru |
ムラサカン プラサアン ヤン サマ |
merasakan perasaan yang sama |
|
haruka ni |
ブトゥル-ブトゥル[ハルカニ ツヨイ=クアッ ブトゥル-ブトゥル, ティアダ バンディン クアッニャ] |
betul-betul [Harukani tsuyoi = Kuat betul-betul, tiada banding kuatnya]. |
|