| nyuukoku |
マスック クヌグリ, マスック ク ヌガラ |
masuk ke negeri, masuk ke negara |
|
| ichibou |
ヤン タック トゥルプトゥッス-プトゥッス ムリハッ, サトゥ ウサパン |
yang tak terputus-putus melihat, satu usapan |
|
| itomo kantan ni |
サンガッ ムダー |
sangat mudah |
|
| garakuta |
バラン バラン ロンソカン, バラン レメ テメ |
barang-barang rongsokan, barang remeh-temeh. |
|
| hitotasuke wo suru |
ムノロン オラン, ムリンガンカン ブバン オラン ライン |
menolong orang, meringankan beban orang lain |
|
| senkyo |
オクパンシ, フニアン |
okupansi, hunian |
|
| perapera no kami |
クルタッス ヤン ティピッス スカリ |
kertas yang tipis sekali |
|
| zenjinkaku |
サトゥ ダリ スルルー クプリバディアン |
satu dari seluruh kepribadian |
|
| zokugo |
ウチャパン スハリ, バハサ パサラン, バハサ ガウル |
ucapan sehari, bahasa pasaran, bahasa gaul |
|
| bata bata |
ドゥンガン トゥルグサ グサ |
dengan tergesa-gesa |
|