| jitei |
ルマー スンディリ (ジタク) |
rumah sendiri (jitaku) |
|
| hitoe ni |
スングー-スングー, ムルンダーカン ディリ, スマタ-マタ[ヒトエ'ニ オネガイ スル = ムモホン ダリ ハティ サニバリ.] |
sungguh-sungguh, merendahkan diri, semata-mata [Hitoe'ni onegai suru = Memohon dari hati sanibari] |
|
| gabugabu nomu |
ミヌム ドゥンガン トゥグカン ヤン ブサル ブサル |
minum dengan tegukan yang besar-besar |
|
| oi kosu |
ムニャリップ |
menyalip |
|
| jouri |
アラサン, ロギカ ダン クアダアン レアリッス |
alasan , logika dan keadaan realis |
|
| genboku |
カユ ブンダル, バロック |
kayu bundar, balok |
|
| hito makase |
トゥルスラー クパダ オラン ライン |
terserah kepada orang lain |
|
| choumen |
ブク トゥリス, ブク チャタタン |
buku tulis, buku catatan |
|
| ogosokana |
キドマット, クシュック |
khidmat, khusyuk |
|
| kinpen |
ヤン ブルドゥカタン |
yang berdekatan |
|