| kishinya no gotoshi |
インギン スカリ プラン |
ingin sekali pulang |
|
| tsumi darake |
ブルルムラン ドサ, プヌ ドゥンガン ドサ |
berlumuran dosa, penuh dengan dosa |
|
| yaoya |
パサル サユル |
pasar sayur |
|
| shiroari |
ラヤップ |
rayap |
|
| heitan na michi |
ジャラン ダタル |
jalan datar |
|
| jika tabi |
ブクルジャ タビ |
bekerja Tabi |
|
| mukuchi |
プンディアム |
pendiam |
|
| hanashi beta |
アガック カク ブルビチャラ, クラン パンダイ ビチャラ, ティダック ダパッ ムミリー カタ-カタ ヤン トゥパッ |
agak kaku berbicara, kurang pandai bicara, tidak dapat memilih kata-kata yang tepat |
|
| dounikashite |
ドゥンガン スガラ ウパヤ, ドゥンガン スガラ ダヤ ウパヤ |
dengan segala upaya, dengan segala daya upaya |
|
| hiki ageru |
ムナリッ, ムンガプンカン, ムニュラマットカン, ムナンバー, ムナイッカン[ハルガ, ガジ] |
menarik, mengapungkan, menyelamatkan, menambah, menaikkan [harga, gaji] |
|