| kareki |
ポホン マティ, カユ クリン |
pohon mati, kayu kering |
|
| dogeza |
ドゥドゥック ディ アタッス タナー, ムニアラップカン ディリ |
duduk di atas tanah, meniarapkan diri |
|
| bunshi |
モレクル, プンビラン, パルティシプル |
molekul, pembilang, participle |
|
| gaika wo ageru |
ムンダパット クムナンガン |
mendapat kemenangan |
|
| zengou |
アマル, プルブアタン バイック, プルブアタン バイック, スブルム ムングルアルカン |
amal, perbuatan baik, perbuatan baik, sebelum mengeluarkan |
|
| renpou |
ウニ |
uni |
|
| keizai no fukyou |
ルセシ エコノミ, スアサナ エコノミ ヤン ルス |
resesi ekonomi, susana ekonomi yang lesu |
|
| taiko mochi |
トゥカン プジ, トゥカン プンガンビル ムカ, トゥカン ジラット, プンジラット, ムニャンジュン |
tukang puji, tukang pengambil muka, tukang jilat, penjilat |
|
| jouyaku no teiketsu |
クシンプラン プルジャンジアン |
kesimpulan perjanjian |
|
| hitamuki |
スングー-スングー, トゥルッス イクラッス[ヒタムキ ニ ハタラク = ブクルジャ ドゥンガン トゥルッス イクラッス.] |
sungguh-sungguh, tulus ikhlas [Hitamuki ni hataraku = Bekerja dengan tulus ikhlas.] |
|