| mukai no ie |
ルマー スブラン |
rumah seberang |
|
| jinshin kougeki |
ムニュラン プリバディ, マキアン カルナ クサラハン プリバディニャ |
menyerang pribadi, makian karena kesalahan pribadinya |
|
| hito toori |
スブンタル, スチャラ ウムム ビアサ, ビアサ |
sebentar, secara umum biasa, biasa |
|
| tokuchou |
クルビハン, クルビハン ウタマ |
kelebihan, kelebihan utama |
|
| zansho |
クパナサン ムシム パナッス ヤン マシー トゥラサ, ムシム パナッス ヤン タック ダタン-ダタン |
kepanasan musim panas yang masih terasa, musim panas yang tak datang-datang |
|
| katsuyakukin |
スピントゥル |
sphincter |
|
| isshokuta |
ヘトゥロゲノウッス チャンプラン, ムラマイカン |
heterogenous campuran, merampaikan |
|
| kangaeru |
ムンバヤンカン |
membayangkan |
|
| hatsutoukou |
プルタマ[トゥルトゥリッス]コントゥリブシ |
pertama [tertulis]kontribusi |
|
| kimono sugata |
ブルパカイアン ダラム キモノ |
berpakaian dalam kimono |
|