| jigi |
ワックトゥ ヤン トゥパッ, カンス ヤン バイック. [ジギ ヲ エタ=ムヌパティ ワックトゥ] |
waktu yang tepat, kans yang baik. [jigi wo eta=menepati waktu] |
|
| tsunagu |
ムニャンブン |
menyambung |
|
| joshidai |
プルンプアン コレジ |
perempuan college |
|
| aruite |
ドゥンガン ブルジャラン カキ |
dengan berjalan kaki |
|
| oainikusama |
サンガッ ムニュサル, マアフ! |
Sangat menyesal, maaf!. |
|
| hito soroe |
サトゥ セッ, ヤン ススアイ |
satu set, yang sesuai |
|
| kougakuna |
マハル |
mahal |
|
| gyakusenden |
コントゥラプロパガンダ |
kontrapropaganda |
|
| hikkurumeru |
ムングンプルカン, ムンジュムラーカン, ムニィンプルカン, ムリンカスカン[ワタシ ノ アイサツ ヲ ヒックルケル ト = ムリンカスカン サンブタン サヤ イニ.] |
mengumpulkan, menjumlahkan, menyimpulkan, meringkaskan [Watashi no aisatsu wo hikkurukeru to = Me |
|
| bijon |
ヴィシ |
visi |
|