hikage de |
ブンブン, トゥンパッ トゥドゥー |
bumbun, tempat teduh |
|
gebi |
カサル, ティダック ソパン |
kasar, tidak sopan |
|
kokoro gurushii |
ムラサ スディー |
merasa sedih |
|
mabushii hikari |
チャハヤ ムニィラウカン |
cahaya menyilaukan |
|
tetsugakuka |
プミキル |
pemikir |
|
izakoza |
ブルトゥンカル, マサラー, コンフリック |
bertengkar, masalah , konflik |
|
kyaku |
タム, ランガナン, プングンジュン, チャロン プンブリ |
tamu, langganan, pengunjung, calon pembeli |
|
genkaku |
ティンギ モラルニャ,[ゲンカク ナ カテイ=クルアルガ ヤン ティンギ モラルニャ] |
tinggi moralnya, [Genkaku na katei = Keluarga yang tinggi moralnya.] |
|
fumeiyo na jiken |
クジャディアン/プリスティワ ヤン ムマルカン |
kejadian, peristiwa yang memalukan |
|
gaisetsu suru |
ムンイックティサルカン, ムリンカスカン, ムンブリ プトゥンジュック スチャラ ガリス ブサル, ムンガンバルカン スチャラ スラヤン パンダン |
mengikhtisarkan, meringkaskan, memberi petunjuk secara garis besar, menggambarkan secara selayang pa |
|