arigata meiwaku |
クバイカン ヤン ティダック ディインギンカン |
kebaikan yang tidak diinginkan |
|
ikku |
スブアー フラサ (アヤッ, スブアー ハイク コントゥル-プイシ) |
sebuah frasa (ayat, sebuah Haiku counter-puisi ) |
|
ishikiteki ni |
スチャラ サダル, ドゥンガン サダル |
secara sadar, dengan sadar |
|
jakkoku |
ヌグリ ヤン ルマー, ヌガラ ヤン ブルム ブルクンバン |
negeri yang lemah,negara yang belum berkembang |
|
kono tokoro? |
スカラン, パダ ワクトゥ イニ, スムンタラ イニ |
sekarang, pada waktu ini, sementara ini |
|
haihei |
プラジュリッ チャチャッ |
prajurit cacat |
|
hiretsuna |
クジ, ルンダー ブディ |
keji, rendah budi |
|
bougaibutsu |
クンダラ |
Kendala |
|
haba wo hirogeru |
ムレバルカン |
melebarkan |
|
amefuri no |
プンフジャン |
penghujan |
|