| denwa ga narippanashi da |
テレポン ティダック プルナー ブルフンティ ブルドゥリン |
telepon tidak pernah berhenti berdering |
|
| honemi |
バダン[ホネミ ヲ オシマズ ハタラク = ブクルジャ タンパ ムンイダーカン クスカラン].[ホネミ ニ コタエル = ムラサ[アマッ ディンギン], トゥルハル[ハティニャ]].[ホネミ ヲ ケズ |
badan [Honemi wo oshimazu hataraku = Bekerja tanpa mengidahkan kesukaran][Honemi ni kotaeru = Merasa |
|
| houben |
ジャラン ヤン ビジャックサナ, クマンファアタン, チャラ, インストゥルメン, サラナ, アラッ[イチジ ノ ホウベン = プンガンティ スムンタラ] |
jalan yang bijaksana, kemanfaatan, cara, instrumen, sarana, alat [Ichiji no houben = Pengganti se |
|
| ganbatte hataraku |
ブクルジャ ドゥンガン ウルット |
bekerja dengan ulet |
|
| otearai |
カマル クチル, トイレット |
kamar kecil, toilet |
|
| souzou suru |
ムニャンカ, ムンジュルマカン, ムンバヤンカン, ムンチタ |
menyangka, menjelmakan, membayangkan, mencita |
|
| kitagawa |
シシ ウタラ, バン ウタラ |
sisi utara, bank utara |
|
| hokori ga hisan suru |
ドゥブ-ドゥブ ブルトゥルバンガン |
debu-debu beterbangan |
|
| imaichido |
スカリ ラギ |
sekali lagi |
|
| dousei |
ディブアッ ダリ トゥンバガ |
dibuat dari tembaga |
|