kono funsou wa sensou ni atehamakono bun deha |
フィックシ イニ ダパッ ディトゥラップカン ダラム アルティ ププランガン |
Fiksi ini dapat diterapkan dalam arti peperangan. |
|
fujuubun na |
ティダック チュクップ, ブルム チュクップ, ティダック ムンチュクピ, クラン |
tidak cukup, belum cukup, tidak mencukupi, kurang |
|
suru |
ブルブアッ, ムラクカン, ムングルジャカン, ムンジャディカン |
berbuat, melakukan, mengerjakan, menjadikan |
|
ozendate |
プンガトゥラン メジャ マカン, プンガトゥラン |
pengaturan meja makan, pengaturan |
|
shitsurei |
ククランアジャラン |
kekurangajaran |
|
kafuu |
トゥラディシ クルアルガ |
tradisi keluarga |
|
baddo maaku |
タンダイ ブルッ |
tandai buruk |
|
Anagura |
グダン ディバワー タナー |
Gudang di bawah tanah |
|
sekai |
アラム |
alam |
|
mei |
クポナカン |
keponakan |
|