| doushite naiteiru ? |
ムンガパ カム ムナンギス? |
mengapa kamu menangis? |
|
| kono sai? |
スカラン, パダ マサ イニ, パダ クスンパタン イニ |
sekarang,pada masa ini,pada kesempatan ini |
|
| hiki au |
タリッ-ムナリッ |
tarik-menarik |
|
| ranzatsu ni |
カチャウ バラウ |
kacau-balau |
|
| tsugi no hi |
ベソオクニャ |
besoknya |
|
| jindai |
サンガッ ブサル. [ヒガイ ジンダイ=サンガッ ブサル クルギアンニャ.], セリウッス |
sangat besar. [higai jindai=sangat besar kerugiannya.] , serius |
|
| hoshaku suru |
ムンベバッスカン |
membebaskan |
|
| doujiru |
ストゥジュ, ヤン アカン トゥルガング, ムンジャディ グリサー |
setuju, yang akan terganggu, menjadi gelisah |
|
| mitsumeru |
ムルヌン |
merenung |
|
| issai |
スムア, スムアニャ, スルルー, タンパ プングチュアリアン |
semua, semuanya, seluruh,? tanpa pengecualian |
|