| degirai |
ステイ エッ ホム |
stay-at-home |
|
| kouritsuteki na |
ブルダヤグナ |
berdayaguna |
|
| mensu |
メンッストゥルアシ |
menstruasi |
|
| gaishutsu kyoka |
イジン プルギ クルアル |
ijin pergi keluar |
|
| zourimushi |
パラメシウム |
paramecium |
|
| fukkatsu saseru |
ムンバンキットゥカン クンバリ, ムンヒドゥップカン クンバリ, ムムリカン |
membangkitkan kembali, menghidupkan kembali, memulihkan |
|
| kenri koushi |
プラクサナアン ハック |
pelaksanaan hak |
|
| teijuu suru |
ブルドミシリ, ムヌタップ, ブルムキム |
berdomisili, menetap, bermukim |
|
| jo |
プルムラアン, ナラシ, カタ サンブタン [ダラム ブク] |
permulaan, narasi, kata sambutan [dalam buku] |
|
| hokannin |
ワリ |
wali |
|