gurumi |
スカリグッス[ホネ グルミ タベル=マカン[イカン]スカリグッス ドゥンガン トゥラングニャ] |
sekaligus [Hone gurumi taberu = Makan [ikan]sekaligus dengan tulang]. |
|
zaijuu suru |
ブルトゥンパッ ティンガル, ブルディアム |
bertempat tinggal, berdiam |
|
funabata |
ピンギラン プラフ |
pinggiran perahu |
|
kaerimichi |
プルジャラナン プラン, ジャラン クンバリ |
perjalanan pulang, jalan kembali |
|
sarasawatei |
ハリ ラヤ サラスアティ |
Hari raya Saraswati |
|
nan garon mono |
ブルガロン - ガロン |
bergalon-galon |
|
inshitsu |
クルンババン ヤン リンダン トゥンパッ |
kelembaban yang rindang tempat |
|
gakaku |
プングマル, スレラ オラン, プヌリッス |
penggemar, selera orang, penulis |
|
ikura |
ブラパ ハルガニャ |
berapa harganya |
|
doutou no |
スドゥラジャット, スティンカット, サマ ラタ, ハック ヤン サマ |
sederajat, setingkat, sama rata, hak yang sama |
|