| zasshi |
ジュルナル, マジャラー. [コノ フル-ザッシ ヲ ステマショ = マリ キタ ブアン マジャラー ブカッス イニ]. |
jurnal, majalah. [Kono furu-zasshi o sutemasho = Mari kita buang majalah bekas ini]. |
|
| obasan |
ビビ, タントゥ |
bibi, tante |
|
| futsutsuka mono |
オラン ヤン マシー ボドー、ティダッ プニャ プンガラマン |
orang yang masih bodoh, tidak punya pengalaman |
|
| yokuatsu |
プニンダサン |
penindasan |
|
| chouzei suru |
プムングタン パジャック, ムムングット パジャック, プムングット パジャック, プナギ パジャック |
pemungutan pajak, memungut pajak, pemungut pajak, penagih pajak |
|
| bijinesu konsarutanto |
コンスルタン ビスニス |
konsultan bisnis |
|
| Age shio |
アイル パサン |
Air pasang |
|
| onaji toshi |
スウムル |
seumur |
|
| houchi |
ビアルカン サジャ, ビアルカン スプルティ イニ[ホウチ シテ ハ イケナイ = ジャンガン ディビアルカン サジャ].[ホウチサレタ = トゥルランタル] |
biarkan saja, biarkan seperti ini[Houchi shite wa ikenai = Jangan dibiarkan saja][Houchisareta = Te |
|
| hogusu |
ムングンドゥルカン |
mengendurkan |
|