baiyaa |
プンブリ |
pembeli |
|
dounenpai no hito |
コンテンポレル, オラン ヤン サマ ウシア |
kontemporer, orang yang sama usia |
|
hitofuki |
スブアー ルダカン, ルアパン, ムングプル, ムングプルカン |
sebuah ledakan, luapan, mengepul, mengepulkan |
|
kagayakashii mirai |
ハリ ドゥパン ヤン チュラー, マサ ドゥパン ヤン グミラン |
hari depan yang cerah, masa depan yang gemilang |
|
otokokotoba |
バハサ ラキ-ラキ |
bahasa laki-laki |
|
dearu |
アダラー, イアラー |
adalah, ialah |
|
heimen kika |
イルム ウクル ビダン |
ilmu ukur bidang |
|
hazureru |
ティダック クナ, ガガル, ムレンチェン, ムニィンパン[ジドウ カラ ハズレル=ムニィンパン ダリ クマヌシアアン] |
tidak kena, gagal, melenceng, menyimpang [Jidou kara hazureru = Menyimpang dari kemanusiaan] |
|
fudou jinkou |
プンドゥドゥッ ヤン スリン ピンダー-ピンダー |
penduduk yang sering pindah-pindah |
|
Aori |
ルアパン[ダリ アンギン] |
Luapan [dari angin] |
|