| tsumaranai |
レメー, ティダック ブラルティ, ムンボサンカン, ティダック ムナリック, ティダック ブルハルガ, ティダック エナック, |
remeh, tidak berarti, membosankan, tidak menarik, tidak berharga, tidak enak |
|
| haioku |
カダル オックタン ベンシン ヤン ティンギ |
kadar oktan bensin yang tinggi |
|
| chichi ni shikarareru |
ディマラヒ オレー アヤー |
dimarahi oleh ayah |
|
| inshokuten |
ルマー マカン, レッストラン, クダイ マカナン ダン ミヌマン, トゥンパット マカン ダン ミヌム |
rumah makan, restoran, kedai makanan dan minuman, tempat makan dan minum |
|
| tejina |
スラップ, スラパン |
sulap, sulapan |
|
| ura |
トゥピ[ピンギル, パンタイ]ラウット |
tepi[pinggir, pantai]laut |
|
| koin |
ウアン ロガム |
uang logam |
|
| hyoujun |
スタンダル, ルッスミ, パトカン, ラタ-ラタ, ノルマル.[ヒョウジュンカ = スタンダリサシ].[ヒョウジュン エイゴ = バハサ イングリッス スタンダル].[ヒョウジュン カカク = ハルガ |
standar, resmi, patokan, rata-rata, normal[Hyoujunka = Standarisasi][Hyoujun eigo = Bahasa Inggri |
|
| haishutsu |
ムンチュル ブルトゥルッ-トゥルッ, エヴァクアシ, ブルプタル ダラム ジュムラー ブサル |
muncul berturut-turut, evakuasi, berputar dalam jumlah besar |
|
| kunkai suru |
ムンプリンガットカン |
memperingatkan |
|