jitai wa garari to kawatta |
クアダアン スダ ブルバ サマ スカリ スカラン |
keadaan sudah berubah sama sekali sekarang |
|
erusaremu |
イェルサレム |
Yerusalem |
|
gensoku |
プルランバタン, プングランガン クチュパタン, デセレラシ |
perlambatan, pengurangan kecepatan, deselerasi |
|
chokumon |
インプリアル プルタニャアン |
imperial pertanyaan |
|
guyuu |
クプミリカン, クシアップシアガアン |
kepemilikan, kesiapsiagaan |
|
goken'undou |
グラカン プムリハラアン コンスティトゥシ[ウンダン-ウンダン ダサル] |
gerakan pemeliharaan konstitusi [Undang-Undang Dasar] |
|
amagasa |
トピ フジャン, パユン, パユン フジャン |
Topi hujan, payung , payung hujan |
|
douiu katachi de are |
アパ プン ブントゥックニャ |
apa pun bentuknya |
|
chiesha |
マヌシア ビジャックサナ |
manusia bijaksana |
|
honsou |
プラナン アックティフ, ウサハ, プランタラアン.[ホンソウ スル = ムンガンビル プラナン ヤン アックティフ][ホンケン ハ キミ ノ ホンソウ デ カイケツ シタ = ハル イトゥ トゥラー |
peranan aktif, usaha, perantaraan[Honsou suru = Mengambil peranan yang aktif] [Honken wa kimi no h |
|