| taki no |
ブラネカ スギ |
beraneka segi |
|
| furoba |
カマル マンディ |
kamar mandi |
|
| gabyou |
ジュピタン |
jepitan |
|
| hiroi mono |
バラン トゥムアン[ディ ジャラン], プンブリアン ヤン ムラー スカリ, タワル-ムナワル, ムンチャリ ルズキ ノンプロック |
barang temuan [di jalan], pembelian yang murah sekali, tawar-menawar, mencari rezeki nomplok |
|
| junkai toshokan |
プルプスタカアン クリリン, ビブリオテック クリリン |
perpustakaan keliling,bibliotek keliling |
|
| saiban zata |
プルカラ プンガディラン |
perkara pengadilan |
|
| hojokin wo dasu |
ムンブリ スブシディ |
memberi subsidi |
|
| surumae ni |
スブルム |
sebelum |
|
| zannen na |
サヤンニャ, スサル, クチェワ. [タウファン-サン ガ カイ ニ サンカ デキナイ ノ ハ ザンネン ダ = サヤン スカリ マッス タウファン ティダック ダパッ ムンハディリ プルトゥムアン |
sayangnya, sesal, kecewa. [Taufan-san ga kai ni sanka dekinai no wa zannen da = Sayang sekali mas T |
|
| taisetsu ni suru |
ムンハルガイ, ムムンティンカン |
menghargai, mementingkan |
|